VilmaPastrana479

From CCCWiki
Revision as of 19:34, 6 April 2013 by 173.237.182.85 (talk) (Created page with "aber, auch, denn, doch, halt, mal, nur, schon and ja Just take as an example the word schon. It might have a whole l... The German language has a unique and many words and ad...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search

aber, auch, denn, doch, halt, mal, nur, schon and ja

Just take as an example the word schon. It might have a whole l...

The German language has a unique and many words and additives. In German, terms that are called particles or fillers are called Wrter. However, these words could get you really confused since each word is entirely not the same as the other. Nevertheless the real difficult part here is that a number of the Wrter might provide too many applications in different ways and circumstances.

aber, auch, denn, doch, halt, mal, nur, schon and ja

Just take including the word schon. It could have a great deal of different meanings at one point (depending on the usage of the term in a sentence) and then it could mean nothing at all at other times. This really is the reasons why understanding German must be exactly about the once and fundamentals youve already learned them, youre by yourself nevertheless you go for the German language.

But for now, the German language can be a massive maze for you. As an illustration for what we were discussing earlier, the German word schon can mean a lot of things such as already, again, only, dont fear or ok, ever and so on. There are cases when theres no need to read the phrase schon to English. Since there are cases when a German word just dont need to be translated to English or its unearthed that its entirely irrelevant to even contain the word in the English translation this really is true with other Wrter of the German language.

Theres also the one thing with English-German book about particles or additives. Dictionaries just dont have an easy method of translating these words for their idiomatic charm but then again, if you know the German language very well, youd know how exactly to use these words in the correct time.

Some German product almost has the same equivalent with the English expression is known by you. Therefore to clue you in further, these German Wrter could be said properly in the right time. Try to grasp the features of the fillers and youll appear to be a natural German speaker right away. translation english to german